Yaklaşık 1.5 aydır güreştiğim bir kitap, Öyle kalınlığından, konu zorluğundan ya da tembelliğimden değil. Yaklaşık 1000 sayfa ve 30 makaleden oluşan bu derleme kitap, yani "YAHUDİ FELSEFESİ TARİHİ" son dönemde (belki 15-20 yıldır) en berbat çeviri. Özetle bu kitapla bu kadar uğraşmam sadece çevrisinin berbatlığından kaynaklanıyor.

Hani bazen İnternet üzerinde bilmediğiniz bir dilde bir sayfayı "google çeviri" yardımıyla anlamaya çalışırsınız, hani o çeviride cümleler düşük ve bazen yorumlamakta güçlük çekersiniz ya. İşte bu çeviri bundan bir tık daha beter.

Kitapta yer alan makalelerin yazarlarının hepsi, konusunda çok iyi. "Oliver Leaman" adı, İslam felsefesi, Ortaçağ felsefesi üzerine bir şeyler okumuş herkesin malumu zaten.

Bu makalelerin, bizim ilahiyat fakültelerinin birinden mezun olan, İslam felsefesi ya da Kelam dalında yüksek lisans yapmış ya da doktoralı bir ya da birkaç kişi tarafından çevrilmesi gerekirdi. Bu tip makaleler, terimlerin Türkçe karşılıklarının sözlüklerde bulunmasıyla çevrilemez. Çevrilirse bu konulardan haberdar olanlarca komik karşılanır.

Bu kitaptan yararlandım mı? Evet uğraşarak da olsa çeviriyi kendimce yeniden ele alıp düzelterek en azından bilmediğim isimlerle ilgili ön bilgi almış oldum. Eğer Yahudi Felsefesi denilen şey nedir diye soran olursa;
İbn Rüşt, İbn Sina, Farabi, İbn Mace, Sühreverdi eserleri hakkında ön bilginiz varsa, biraz da Yunan filozoflarını biliyorsanız "Yahudi Felsefesi" olarak nitelendirilebilecek, "özgün" bir felsefe olmadığını bilin lütfen. Hele son 300 yılın Alman filozoflarından da az çok haberdarsanız, "Modern Yahudi Felsefesi" nitelendirilebilecek de bir şeyin olmadığını da idrak edersiniz.

Çok iyi Yahudi filozoflar var ama, bir "Yahudi felsefesinden" söz edebilmek zorlama olur. Yahudi kutsal kitaplarından, Yasa yani "hukuk" çıkartır "Yahudi hukuku" diyebilirsiniz ancak bu kitaplardan felsefe çıkmaz. Özeti "bence" bu...

Yine de "merak gidermek" için "güreşerek" okunabiliniyor.